No se encontró una traducción exacta para رسوم التخزين

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe رسوم التخزين

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le paiement d'impôts, les factures de réparation et les frais de stockage sont des exemples de ces dépenses raisonnables dont le paiement incombe en définitive au constituant.
    والضرائب المسدّدة وفواتير الإصلاحات ورسوم التخزين كلها أمثلة على تلك المصروفات المعقولة التي يكون المانح مسؤولا عنها في النهاية.
  • Les frais d'entreposage et les droits de garde supplémentaires ne sont pas remboursés, à l'exception de ceux qui, de l'avis du Secrétaire général, découlent directement de l'expédition.
    ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
  • Cette augmentation était principalement imputable au paiement effectif des frais d'entreposage, à la compression des effectifs et à une augmentation de 11 % des importations.
    وجاءت هذه الزيادة أساساً بفضل رسوم التخزين المدفوعة وتقليص كبير لعدد الموظفين وزيادة 11 في المائة في الواردات.
  • Ce montant comprend les frais de passage de conteneurs et les frais supplémentaires de stockage, de surestaries et de transport (mentionnés au paragraphe 49 ci-dessus).
    ويشمل هذا المبلغ تكاليف رسوم عبور الحاويات ورسوم التخزين وغرامات التأخير المفرطة (المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه).
  • Les frais d'entreposage et les droits de garde supplémentaires ne sont pas remboursés, à l'exception de ceux qui, de l'avis du Secrétaire général, découlent directement de l'expédition.
    ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
  • Les bénéfices auraient été plus élevés s'il n'y avait pas eu de réduction des frais d'entreposage de 0,03 dollar par gallon en août 2006.
    وكان من الممكن أن تكون الأرباح أكثر من ذلك لولا انخفاض رسوم التخزين بنسبة 3 في المائة للغالون في آب/أغسطس 2006.
  • Même quand le passage était ouvert, tout était fait pour empêcher l'Office de transporter suffisamment de conteneurs pour éviter de payer des frais supplémentaires de stockage, de surestaries et de transport.
    وحتى عندما كان المعبر مفتوحا، فإن الوكالة منعت من نقل الحاويات بأعداد كافية لتجنب تكبد زيادات في رسوم التخزين، والتأخير، والنقل.
  • Le paiement d'impôts, les factures de réparation, les frais de stockage et les primes d'assurance sont des exemples de ces dépenses raisonnables dont le paiement incombe en définitive au constituant.
    والضرائب المسدّدة وفواتير الإصلاحات ورسوم التخزين وأقساط التأمين كلها أمثلة على تلك المصروفات المعقولة التي يكون المانح مسؤولا عنها في النهاية.
  • Le Coordonnateur de haut niveau est d'avis que la question des pièces détachées et du moteur koweïtiens entre dans le cadre de son mandat mais que celle des frais d'entreposage et de maintenance des appareils Iraqiens en Tunisie devrait être traitée séparément.
    ويرى المنسق الرفيع المستوى أن كل من مسألة المحرك وقطع الغيار الكويتية المشمولة بولايته ومسألة رسوم تخزين الطائرات العراقية وصيانتها في تونس ينبغي التعامل معهما على أنهما مسألتان منفصلتان.
  • Dans l'offre qu'il a présentée, M. Basma a faussement déclaré que GEPCO payait des frais d'entreposage normaux à la LPRC, alors qu'en fait il bénéficiait de taux préférentiels depuis le 1er juillet 2004.
    وادعى السيد بسمة في عطائه زوراً بأن شركة ”جيبكو“ تدفع لشركة تكرير النفط الليبيرية رسوم التخزين العادية، في حين أنه في الحقيقة كان يدفع سعراً امتيازياً منذ 1 تموز/يوليو 2004.